Passa ai contenuti principali

Lettera al mio fidanzato DANIEL

Caro Daniel è da tanti anni che siamo insieme.  Tu ti trovi bene con me e non mi lasci mai. Fai tante cose con me (camminiamo, giochiamo a carte, parliamo, …), lavori, fai palestra ed abiti a Arcisate. Al sabato andiamo fare il karaoke all’AIAS, alla domenica e al lunedì vieni a trovarmi e mi abbracci forte. Sai anche cucinare e non mi lasci mai, stai con me ma anche con gli amici. Parli di tante cose con me e quando sono tornata dalla vacanza mi hai fatto due regali: un libro e un peluche, mi fai sempre regali bellissimi.  Sei un vero ragazzo che mi fa stare bene e mi rende felice. Sono contenta che stai con me per sempre.


Sharon 



Commenti

Post popolari in questo blog

LE PAROLE STRANIERE DA ITALIANIZZARE (PARTE 1)

Oggi giorno nella nostra lingua usiamo un sacco di forestierismi provenienti maggiormente dall’inglese e dal francese. Ce ne sono alcuni che non italianizziamo mai come:


·backgammon = tavola reale ·baseball = pallabase ·biberon = poppatoio ·bob = guidoslitta ·bulldozer = apripista ·camion = autocarro ·chef = capocuoco ·computer = elaboratore ·container = contenitore ·cowboy = vaccaro ·decoder = decodificatore ·encoder = codificatore ·frac = marsina ·garage = autorimessa ·gilet = panciotto ·guardrail = guardavia ·halibut = ippoglosso

Buon Anniversario Mamma e Papà

Carissimi mamma papà, auguri di buon anniversario. Io sono felice di festeggiare con voi l’anniversario di matrimonio. Vi voglio un sacco di bene. Mamma e papà vi ringrazio di stare affianco a voi. Mamma sei simpatica e sei bravissima a cucinare cose buone. Papà sei simpatico e bravissimo e sei bravissimo a fare le parole crociate. Papà è bellissimo guardare la partita in televisione insieme.
Tanti auguri di buon anniversario da Roby Per mamma e papà Vi voglio tanto bene




LE PAROLE STRANIERE DA ITALIANIZZARE (PARTE 2)

Qui invece continuiamo ad elencare altri forestierismi con relativi equivalenti italiani caduti in disuso come:
airbag = cuscino salvavitacamper = furgone da campeggiocheesecake = torta al formaggiociclocross = ciclocampestrecric = martinettocyborg = organismo ciberneticodiscount = negozio di scontoduty-free shop = negozio senza impostefast food = cibo velocegargoyle = doccioneiceberg = montagna di ghiacciojukebox = giradischi a gettoneketchup = salsa rubralifting = ritidectomiamais = granoturcomarshmallow = cotone dolcemountain bike = bicicletta da montagnaroast beef = manzo arrostoroulotte = rimorchio da campeggioskateboard = tavola a rotelleslot machine = macchina mangiasoldismog = nebbia nerasnowboard = tavola da nevespinnaker = fiocco pallonewindsurf = tavola a vela

Ed intanto continuiamo con altri forestierismi che si alternano spesso con equivalenti italiani come “premier” e “primo ministro”, “leader” e “capo”, “meeting” e “riunione”, “stage” e “tirocinio”, “record” e “primato”, …