Passa ai contenuti principali

Quanto conta l’amicizia


Amicizia è una parola importante. Però la parola amicizia mi ha anche fatto soffrire tanto.
All’inizio, quando mi affezionavo a una persona tiravo fuori una parte di me, donandomi quasi totalmente all’altra persona. Purtroppo ho conosciuto delle persone a cui mi sono affezionato molto, che hanno giocato con i miei sentimenti. E in un’atra occasione sono stato io a calpestare l’amicizia con Andrea.  Ho rischiato di perdere un amico vero. Però dopo un lungo periodo di silenzio ora siamo ancora amici.
Mi sono reso conto che a volte si sbaglia a donare parte di sè alle persone troppo velocemente, perché qualcuno poi diventa un fantasma senza dare spiegazioni.
Io penso ancora a quella persona che è scomparsa e fa male perché non ho avuto le risposte che cercavo.
Gli unici 2 consigli che vi posso dare sono 1 quando conoscete una persona cercate di non donarvi subito troppo.
2 circondatevi di persone che vi possono aiutare a superare le situazioni difficili.
Io ho superato tutto grazie all’educatore Carlo.
Facendo tanti colloqui piuttosto duri.


giuseppe

Commenti

Post popolari in questo blog

Buon Anniversario Mamma e Papà

Carissimi mamma papà, auguri di buon anniversario. Io sono felice di festeggiare con voi l’anniversario di matrimonio. Vi voglio un sacco di bene. Mamma e papà vi ringrazio di stare affianco a voi. Mamma sei simpatica e sei bravissima a cucinare cose buone. Papà sei simpatico e bravissimo e sei bravissimo a fare le parole crociate. Papà è bellissimo guardare la partita in televisione insieme.
Tanti auguri di buon anniversario da Roby Per mamma e papà Vi voglio tanto bene




LE PAROLE STRANIERE DA ITALIANIZZARE (PARTE 1)

Oggi giorno nella nostra lingua usiamo un sacco di forestierismi provenienti maggiormente dall’inglese e dal francese. Ce ne sono alcuni che non italianizziamo mai come:


·backgammon = tavola reale ·baseball = pallabase ·biberon = poppatoio ·bob = guidoslitta ·bulldozer = apripista ·camion = autocarro ·chef = capocuoco ·computer = elaboratore ·container = contenitore ·cowboy = vaccaro ·decoder = decodificatore ·encoder = codificatore ·frac = marsina ·garage = autorimessa ·gilet = panciotto ·guardrail = guardavia ·halibut = ippoglosso

LE PAROLE STRANIERE DA ITALIANIZZARE (PARTE 2)

Qui invece continuiamo ad elencare altri forestierismi con relativi equivalenti italiani caduti in disuso come:
airbag = cuscino salvavitaaquaplaning = slittamento sull’acquacamper = furgone da campeggiocar pooling = auto di gruppocheesecake = torta al formaggiocornflakes = fiocchi di granoturcocric = martinettocyborg = organismo ciberneticoday hospital = ricovero diurnodiscount = negozio di scontoduty-free shop = negozio senza impostefast food = cibo velocegargoyle = doccionegenoa = fiocco di Genovaiceberg = montagna di ghiacciojukebox = giradischi a gettoneketchup = salsa rubralifting = ritidectomiamais = granoturcomarshmallow = cotone dolcemountain bike = bicicletta da montagnaoverbooking = sovraprenotazionepet therapy = zooterapiaroast beef = manzo arrostoroulotte = rimorchio da campeggioskateboard = tavola a rotelleslot machine = macchina mangiasoldismart card = carta intelligentesmog = nebbia nerasnowboard = tavola da nevespinnaker = fiocco pallonesurf = tavola da ondawindsurf = …