Passa ai contenuti principali

Post

Visualizzazione dei post da Marzo, 2021

5 puntata de "Il trono di Spade"

  È dal loro arrivo a grande inverno cambia tutto infatti da quel momento, come già detto in precedenza i guardiani della notte arrivano a grande inverno durante la notte ma voi vi chiederete cosa centrano i guardiani della notte con lord starc? Centrano indirettamente perchè Il primo genito di lord starc fa parte del gruppo ma su questo ci torneremo poi . Adesso ci concentriamo sulla barriera che come detto in precedenza la barriera è una sorta di corrimano tra gli altri regni. Sulla barriera c’è da dire che ha delle guardie che la proteggono. È importante che chi fa la guardia alla barriera se supera lo corrimano seguendo l’epoca di cui parliamo uno sgarro alle regole equiparato a una regola contrattuale si pagava con la vita umana chi sbagliava era chiamato disertore. La diserzione si tramutava nella pena di morte. Il primo figlio di lor starc di nome john è nato da una relazione avuta da lord starc con un'altra donna prima di sposarsi con la moglie

4 puntata de "il trono di spade"

  Da quel giorno a grande inverno possiamo tranquillamente dire che a grande inverno finì definitivamente il periodo tranquillo. The winter is coming Perchè dico così A grande inverno da qualche giorno si erano incamminati un gruppo di persone che si facevano chiamare i guardiani della notte che avevano superato una sorta di ostacolo che i guardiani della notte chiamavano la barriera che e una sorta di corrimano tra i regni dell’epoca. È dal loro arrivo a grande inverno cambia tutto infatti da quel momento, come già detto in precedenza i guardiani della notte arrivano a grande inverno durante la notte ma voi vi chiederete cosa centrano i guardiani della notte con lord starc? Centrano indirettamente perchè Il primo genito di lord starc fa parte del gruppo ma su questo ci torneremo poi . Adesso ci concentriamo sulla barriera che come detto in precedenza la barriera è una sorta di corrimano tra gli altri regni.

I TERMINI ITALIANI DELL’ANGLICISMO “GUARDRAIL” SONO POCO USATI NEL LINGUAGGIO COMUNE

Seguendo il forum delle Cruscate al link: https://www.achyra.org/cruscate/viewtopic.php?t=603 , ci furono delle proposte di Bruno Migliorini su come tradurre in italiano l’anglicismo “guardrail” e i suoi traducenti proposti erano: “guardavia”, “sicurvia” e “guardastrada” intorno al 1961, che tutti e tre non ebbero molto successo nel linguaggio comune. Al giorno d'oggi i termini “guardavia” e “sicurvia” sono talvolta usati nei testi normativi mentre il termine “guardastrada” è totalmente caduto in disuso. Nell’italiano svizzero “guardrail” è talvolta tradotto in “guidovia” nel linguaggio giornalistico per non ripetere troppo l’anglicismo stesso. In più esistono anche delle locuzioni italiane talvolta usate come “barriera di sicurezza”, “barriera di protezione”, “barriera protettiva”, “barriera stradale”, “barriera di contenimento” e "barriera contenitiva" per non ripetere troppo l’anglicismo “guardrail” nel linguaggio tecnico. Ma ormai nel linguaggio comune prevale l’angli