L’equivalente italiano dell’anglicismo “transponder” è “trasponditore”, che viene talvolta utilizzato nel linguaggio tecnico e scientifico. Si usa di più l’anglicismo “transponder” nel linguaggio comune dovuto al fatto che i termini tecnici spesso rimangono in inglese per farci sentire internazionali. I dizionari d’italiano registrano sia l’anglicismo “transponder” (1987) che il traducente “trasponditore”. Quindi se vogliamo diffondere nel linguaggio comune il traducente “trasponditore” scrivetelo sotto nei commenti.
Daniel
Nessun commento:
Posta un commento