L’equivalente italiano dell’anglicismo “plumcake” è “panfrutto”, che è comunemente poco usato dovuto forse alla pubblicità dei decenni passati per farci sentire internazionali, anche se in realtà quella specie di torta rettangolare da qualche decennio non ha più la frutta dentro, dato che letteralmente l’inglesismo “plumcake” significa in italiano “torta di prugne”. Spesso si ricorre in italiano ad altre espressioni come “pan di Spagna”, “torta margherita” e “torta quattro quarti” nell’uso comune. I dizionari d'italiano registrano sia l'anglicismo "plumcake" (1905) che il traducente "panfrutto". Su Cruscate c’è un filone ad esso dedicato: https://www.achyra.org/cruscate/viewtopic.php?t=6484. Quindi se vogliamo diffondere nell’uso comune il traducente “panfrutto” scrivetelo sotto nei commenti.
Daniel
Nessun commento:
Posta un commento