La capitale del Belgio è ormai più nota solamente con l’endonimo francese “Bruxelles” dovuto al fatto che in questo paese si parla maggiormente il francese. In inglese è comunemente noto con l’esonimo “Brussels”. In italiano si potrebbe tradurre con l’esonimo “Brusselle”, che era in uso nei documenti dei secoli scorsi, ma al giorno d’oggi è totalmente caduto in disuso a favore dell’endonimo “Bruxelles”, e sarebbe comunque da riesumare oggigiorno. Su Cruscate c’è persino un filone dedicato a questo toponimo belga nella sezione “Fonetica e fonologia”: https://www.achyra.org/cruscate/viewtopic.php?t=739. Quindi se vogliamo diffondere nell’uso comune l’esonimo italiano “Brusselle” scrivetelo sotto nei commenti.
Daniel
Nessun commento:
Posta un commento