Passa ai contenuti principali

LA COMMEDIA PREMIATA DITTA FELICE TRAPASSO di Jacopo

Venerdì 2 dicembre alle ore 21:00 presso il Cinema Teatro San Giorgio di Bisuschio si esibiva la compagnia teatrale “GLI INSTABILI”, tra gli attori c’era anche mia mamma Tiziana.   La recita si chiamava PREMIATA DITA FELICE TRAPASSO io sono andato a vederla con mio padre, il mio amico Domenico e le mie amiche Gina, Olga, Enza, Francesca, Letizia e Rita.  Ci siamo divertiti un mondo soprattutto io e Francesca ridevamo come dei pazzi. Tra il primo e il secondo atto sono andato a salutare il sindaco, Alessandra, Stefano, Rebecca, Laura, Federico, Damiano, Vittoria e Fabrizio, i miei compaesani.  Nel secondo tempo ci ha raggiunti   anche Alessandra una ragazza che lavora alla reception dell’Oasi, la piscina dove io e le mie amiche facciamo i corsi. Quando è finito lo spettacolo la mia amica Rita e il mio amicone Domenico hanno portato sul palco una bottiglia di liquore, che io non ho bevuto perché sono astemio, ma loro lo hanno offerto a tutti gli attori e alla fine abbiamo mangiato dei pasticcini e bevuto l’acqua.
La trama dello spettacolo:

Tutto si svolge in una ditta di pompe funebri, quella di Felice e Brigida. In questa ditta succede di tutto vanno ospiti un po’ matti. Il pezzo più bello è stato il finale.

Commenti

Post popolari in questo blog

L'ITALIANIZZAZIONE DELLE PAROLE STRANIERE

Forestierismi: - backgammon = tavola reale - baseball = pallabase - bob = guidoslitta - byte = ottetto - computer = elaboratore - guardrail = guardavia - halibut = ippoglosso - hamburger = svizzera - lime = limetta - marshmallow = toffoletta - metal detector = cercametalli - motel = autostello - motocross = motocampestre - mountain bike = rampichino - mouse = topo - pacemaker = segnapassi - router = instradatore - spinnaker = fiocco a pallone Acronimi stranieri: - AIDS = SIDA (sindrome da immunodeficienza acquisita) - DNA = ADN (acido desossiribonucleico) - RNA = ARN (acido ribonucleico) - UFO = OVNI (oggetto volante non identificato) Toponimi stranieri: - Bruxelles = Brusselle - Mauritius = Maurizio - New York = Nuova York - Seychelles = Seicelle Antroponimi stranieri: - Charles Darwin = Carlo Darwin - George Washington = Giorgio Washington - Isaac Newton = Isacco Newton - William Shakespeare = Guglielmo

LA PAROLA “MOTOCAMPESTRE” PRONUNCIATA NEI MEDIA È INTROVABILE

La parola “motocampestre”, ovvero l’equivalente italiano dell’anglicismo “motocross”, non si trova pronunciata in nessun video o podcast, ad eccezione che nelle descrizioni di due video dove compare soltanto scritto, su un sito di un cinegiornale svizzero. Nel primo datato 1952 parla in tedesco sottotitolato in italiano e nel secondo datato 1953 parla in italiano dove compare soltanto la scritta “motocampestre” come titolo, senza neanche una volta pronunciare la stessa parola durante il filmato (collegamento: https://www.memobase.ch/it#find/query=motocampestre ), e in più in un cinegiornale italiano censurato datato 1949 che è stato poi perso negli anni compare scritto con il titolo "gara moto-campestre" nell'indice dei servizi dove è stato successivamente inserito in un libro del 2009 scaricabile in un file PDF da un sito di un archivio audiovisivo italiano (collegamento: https://www.aamod.it/wp-content/uploads/2016/09/AAMOD-annale-11_2008_integrale.pdf ), ma intanto com

LE BANDIERE, I CARTELLI E I LOGHI

La mia passione, oltre a quello delle parole straniere da tradurre in italiano, sono le bandiere, i cartelli e i loghi poiché sono molto belli, colorati e creativi. Dedico molto tempo ad approfondire la conoscenza di questi simboli, mi piace ricercarli in internet specialmente quelli di una volta per guardare com'erano fatti. A casa mia colleziono anche libri dedicati a questi simboli. La mia prima passione sono le bandiere che sono dei drappi di uno o di più colori variamente disposti, attaccati lungo uno dei lati a un’asta o all’albero della nave su cui vengono innalzati: simboli di una nazione, di un’associazione, di un partito, o insegne di corpi e unità militari. In particolare preferisco moltissimo le bandiere nazionali del passato. La scienza che studia le bandiere si chiama “vessillologia”, parola coniata da Whitney Smith nel 1959 che è il fondatore americano della FIAV (Federazione Internazionale Associazioni Vessillologiche), cioè la federazione internazionale dedicata